«Время, назад!» и другие невероятные рассказы - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот запах нравился ему еще и потому, что в Ансибел-Ки груз будет стоить пятьдесят тысяч кредитов.
Или пятьдесят тысяч, или ничего. Это зависит от того, как скоро он доберется до Ансибел-Ки. Еще до рассвета, когда Морган летел над Большим Болотом, по микроволнам пришло сообщение, и с той минуты он гнал корабль на предельной скорости. Что-то бормотал с раздражением себе под нос, чуть ли не пинками загоняя корабль на курс, проклиная его, планету Локи и все человечество — в манере тех людей, которые проводят много времени в одиночестве и за неимением компании разговаривают сами с собой.
Сигналы радаров бесшумно пульсировали перед ним на экране, а впереди, укрытый одеялом утреннего тумана, должен был беспорядочно раскинуться Ансибел-Ки. По краям тумана уже были видны признаки расползшейся по поверхности Локи цивилизации: разделенные прямыми дорогами угольно-черные поля, шахматные клетки садов на склонах тех долин, которые Морган помнил дикими и пустынными. Он подумал, что там, где теперь растут сады, он еще не так давно охотился в лугах на бородатых быков Харвестера и ставил ловушки на сефт-крыс.
Небо над Ансибелом уже было немного запачкано выхлопными газами. Морган скривил худое лицо и сплюнул.
— Люди! — со жгучим презрением произнес он, обращаясь к экрану радара. — Поселенцы! Накипь!
До самого горизонта позади корабля на ясном утреннем небе распускался в необъятный плюмаж след его пути — над Дикой долиной, над Дозорным пиком, озером Нэнси и грядой Харвестера. Над пока невидимым посадочным полем Морган сбросил скорость, и вокруг него сомкнулся мягкий серый туман. Хвост инверсионного следа над горами и озерами, которые когда-то принадлежали только ему, расширялся, становился прозрачнее, пока не исчез совсем.
Тяжело ступая, окруженный облаком коричного запаха, Морган вошел в пробирную лабораторию. На плече у него булькала оплетенная бутыль сефта. Пробирная лаборатория сейчас стала заодно и универсальным магазином. Морган нахмурился, увидев слишком аккуратные полки, корзины, полные товара, и бочонки с ярлыками. В дальнем углу рыжеволосый юнец с темным марсианским загаром на веснушчатом лице обслуживал… да-да, Моргану пришлось даже моргнуть, чтобы убедиться, что это правда, — священника. Священник на Локи!
Парнишка с марсианским загаром носил гладкий серебристый фартук. Значит, это он — продавец в лавочке. Подавив презрительное фырканье, Морган глянул поверх тяжелых, ссутуленных плеч поселенца в коричневом вязаном жакете из орлона и встретил проницательный взгляд выцветших голубых глаз. Вот и Варбург, пробирный агент, по совместительству — лавочник.
Взгляд Моргана пробежался по серебристому переднику. Поселенец скупо улыбнулся. Он распрямил тяжелые плечи и, оторвав взгляд от списка в руке, стал осматривать полки. Это был высокий, моложе тридцати, человек с могучими мускулами, светлой кожей уроженца Ганимеда и скуластым румяным лицом.
— Варбург, мне надо еще того гормона в аэрозоли, — сказал он. — Я в прошлый раз у тебя покупал. А про новую плесень что-нибудь знаешь? Картошка у меня что-то плохо растет. Как думаешь, актидион поможет?
— Лаани помог, — ответил Варбург, избегая смотреть на Моргана. — А у него поля рядом с твоими. Актидион — хороший антибиотик. А крысы не беспокоят?
— Не особо. Не о чем говорить.
— Эдди, лучше сейчас с ними разобраться, — посоветовал Варбург. — Я тут добавил сорок второй смеси в дикумарол. Избавляет от крыс лучше, чем морской лук. Эти зверюшки плодятся слишком быстро, чтобы пускать дело на самотек.
— Ну, не так же быстро, как поселенцы, — заметил Морган.
Молодой поселенец бросил на него колючий взгляд. Над светлыми карими глазами сдвинулись выбеленные солнцем брови — он с подозрением разглядывал худощавого чужака. Морган его проигнорировал. Протолкавшись вперед, он свалил глухо стукнувшую бутыль на прилавок.
— Сорок галлонов, Джо.
— Минуточку, — ответил Варбург.
— Ни минуты нет. Я тороплюсь.
— Поздно для этого, Джейми, — произнес Варбург, глядя на него.
Морган стиснул горлышко бутыли. Сощурил глаза. Бросил взгляд на молодого поселенца и кивнул на дверь:
— Прогуляемся.
Поселенец выпрямился в полный рост и посмотрел на Моргана сверху вниз. Румянец на гладких щеках потемнел.
— Варбург, кто это? — возмутился он. — Из тех ребятишек, что хотят заработать по-быстрому?
— Спокойно, — ответил Варбург. — Все в порядке.
Он протянул руку к пистолету на прилавке. Это был ультразвуковой «Бобик» — он сначала лаял, потом кусал: сначала издавал громкий предупреждающий звук, а потом переключал звуковую частоту в смертельный диапазон. Морган только фыркнул.
— До недавнего времени, пока не понаехали всякие крысы, — начал он, — если человек доставал оружие, он пускал его в ход. Похоже, нынче народ тут легко пугается.
— Да кто это такой? — воскликнул поселенец. — Лихой стрелок?
— И стрелок тоже, — согласился Морган.
Варбург наконец определился.
— Эдди, я пошлю Тима с твоими покупками, — произнес он, оглаживая свой серебристый фартук. — Сделай одолжение… — Он кивнул на дверь. — Вот, возьми-ка, — прибавил он, всовывая целлофановый пакетик в ручищу поселенца. — Это твоим деткам. Ну, иди давай.
Но поселенец не двинулся с места.
— Ты не прав, — сказал он Моргану, хмуро глядя на него. — Крысы явились уже после того, как приехали поселенцы. Таких, как ты, мистер, нам в Ансибеле не надо. Не надо нам ни забияк, ни их притонов, ни…
Морган подался вперед, и его жилистое тело едва заметно двинулось и напряглось. Наверное, поселенец не знал, что это означает, но Варбург и сам был из числа первопроходцев, заселявших планету Локи. Он-то все понял. Его рука легла на приклад «Бобика».
По пыльному полу дальней части зала заскрипели шаги. Оттуда вышел священник, как ни в чем не бывало кивнул Моргану, осторожно прошел между двумя мужчинами. Внимательно посмотрел из-под старомодных очков. Из руки поселенца взял пакетик:
— Что это? Леденцы? Знаешь, Эдди, неси-ка их своим деткам. Жалко будет, если пакет пробьет пуля. Конфеты попортятся.
— Джейми, у меня для тебя новость, — поспешно вставил Варбург. — Ведь…
— Заткнись, — оборвал его Морган.
Он перевел взгляд со священника на поселенца, пожал плечами, сплюнул на черный пол и отвернулся. Он был готов замять ссору. Ему нужно поговорить с Варбургом наедине. За спиной прозвучали, удаляясь, шаги и глухо стукнула закрывшаяся дверь.
Варбург наклонился и вытащил из-под прилавка перевязанную веревкой картонную коробку. Надпись на боку на трех языках сообщала: «Наборы для микропрививок».
— Тим, — позвал Варбург. — Отнеси-ка это к Эдди. И назад не торопись.
Развязывая фартук, парень подошел к ним. На Моргана он смотрел с некоторой мрачной настороженностью. Веснушки едва виднелись под густым марсианским загаром. Морган чуть заметно ему улыбнулся и на шипящем среднемарсианском спросил:
— Молодой, что слышно от косоглазого гиганта?
На